Dars-e 8 — Asbābkeši

Matn ♫   Asbābkeši

Emruz Faribā asbābkeši dārad. Sārā be u komak mikonad. Ānhā televiziyon rā kenār‐e ketābxāne migozārand. Sārā zir‐e miztahrir rā jāru mikonad va Kāmpiyuter rā ru‐ye ān migozārad. Faribā sandali rā pošt‐e miztahrir qarār midehad. Sārā darun‐ o birun‐e kešowhā rā dastmāl mikešad. Faribā bālā‐ye taxtexāb yek tāblow āvizān mikonad. Jā‐ye goldānhā jelow‐e panjere‐ ast. Sārā kārtonhā‐ye xāli rā tā mikonad va be zirzamin mibarad. Faribā lebāshā‐yaš rā az tu‐ye kārton dar miāvarad va dar komod āvizān mikonad.

Dorost yā qalat?

Pāsoxhā
1. qalat – 2. qalat – 3. dorost – 4. qalat – 5. dorost
1. Faribā be Sārā dar asbābkeši‐yaš komak mikonad.
2. Ānhā televiziyon rā ru‐ye ketābxāne migozārand.
3. Miztahrir zir‐e kāmpiyuter‐ast.
4. Sārā pāyin‐e kešowhā rā dastmāl mikešad.
5. Faribā lebāshā‐yaš rā dar komod āvizān mikonad.

Sāxtār

Sāxtār 30   Sāxtār‐e horuf‐e ezāfe

       
Harf‐e ezāfe Esm + e Harf‐e ezāfe + esm + e Esm + harf‐e ezāfe
       
az kenār‐e be/bar ru‐ye piš/qabl az
       
bar sar‐e be xāter‐e pas/ba’d az
       
beyn/miyān‐e dar bāre‐ye banā bar
       
be zir‐e be dalil‐e rāje’ be
       
bi ra’s‐e be manzur‐e qeyr az
       
joz bālā‐ye az su‐ye – az taraf‐e – az samt‐e  
       
darun/dāxel‐e – tu‐ye az zir‐e  
       
  pošt/aqab‐e be jā‐ye  
       
  jelow‐e dar beyn/miyān‐e  
       
  piš‐e dar kenār‐e  
       
  ru‐ye bā vojud‐e  
       
  hodud‐e be su‐ye – be taraf‐e – be samt‐e  
       
  pāyin‐e az bālā‐ye  
       
  birun/xārej‐e be vasile‐ye  
       
    be dun‐e  

Sāxtār 31   Kārbord‐e horuf‐e ezāfe

         
         
  Zamān Makān Hālat Masir/harekat
         
  ba’d az sāat‐e do dar bālkon bā māšin be su‐ye qolle
         
  qabl az tābestān sar‐e miz bā sedā‐ye boland az zir‐e zamin
         
  dar māh‐e esfand dar kelās bā ajale be taraf‐e istgāh
         
       
dar zemestān dar Xiyābān‐e Bahār bi sedā az samt‐e cap
       
dar sāl‐e 1926 beyn‐e miz‐o sandali bā kelid be samt‐e rāst
       
sar‐e sāat pošt‐e panjere bā kārt az bālā‐ye tappe
       
dar tul‐e hafte kenār‐e dar bā darbāzkon az ru‐ye miz
       
dar arz‐e yek sāat az ānjā bā docarxe  
       
barā‐ye do sāat tā injā bā dust‐am  
       
ra’s‐e sāāt‐e do be dānešgāh qeyr az mā  
       
  jelow‐e forušgāh be vasile‐ye zur  
       
  ru‐ye divār    

19. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!

Pāsox(hā)
1. az – 2. be – 3. bā – 4. bi – 5. bar – 6. joz – 7. tā

azbebarbābitājoz

  1. U __ xāne birun miravad. 2. Parviz šanbehā __ dānešgāh nemiravad. 3. Mā __ māšin mosāferat mikonim. 4. Sārā __ mādar‐aš hicjā nemiravad. 5. Yek sib‐e zibā __ deraxt‐ast. 6. Faribā __ u kas‐i rā nadārad. 7. __ sāat‐e panj sabr mikonim.

20. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!

Pāsox(hā)
1. tu – 2. kenār – 3. bālā – 4. pošt – 5. sar– 6. zir – 7. vasat

kenārzirbālāpoštvasatsartu

  1. Gol __‐ye goldān‐ast. 2. Komod __‐e taxt‐ast. 3. Yek tāblow __‐ye miz āvizān‐ast. 4. Gārāž __‐e xāne‐ast. 5. Manucehr __‐e kār‐ast. 6. Sabad __‐e miz‐ast. 7. Bāqce __‐e hayāt‐ast.

21. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!

Pāsox(hā)
1. be samt‐e – 2. dar miyān‐e – 3. be xāter‐e – 4. az taraf‐e – 5. dar bāre‐ye – 6. be jā‐ye – 7. be su‐ye

be su‐yeaz taraf‐edar bāre‐yebe xāter‐ebe jā‐yedar miyān‐ebe samt‐e

  1. Mā __ rāst mipicim. 2. Kāmrān rā __ dustān‐aš mibinam. 3. Faqat __ to miāyam. 4. Faribā __ man be u gol midehad.
    1. __ tārix‐e Irān ce midāni? 6. __ Parviz Kāmbiz rā mibaram. 7. Lotfan __ xāne beravid!

22. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!

Pāsox(hā)
1. piš az – 2. rāje’ be – 3. ba’d az – 4. qeyr az – 5. banā bar

piš azba’d azbanā barrāje’ beqeyr az

  1. Mahnāz __ mā be dānešgāh miresad. 2. Dānešjuyān __ emtehān‐e diruz sohbat mikonand. 3. Mā __ šomā harekat mikonim. 4. Man __ šomā kas‐i rā nadāram. 5. __ gozāreš‐e emruz mosābeqe‐ye futbāl‐e Irān‐o Koveyt sāat‐e hašt šoru’ mišavad.

Irān‐o irāni   Farš‐e irāni


Tasvir·e 4: Qāli‐ye Ardabil, sade‐ye 17om‐e milādi, Muze‐ye Victoriya va Alebrt, Landan | Qāli‐ye Pāzirik, sade‐ye 5om‐e piš az milād
Mālekiyat‐e omumi
Farš yā qāli‐ye irāni az mohemtarin sanāye‐e dasti‐ye Irān‐ast. Farš‐e irāni dar sarāsar‐e donyā ma’ruf‐ast va behtarin keyfiyat rā dar miyān‐e faršhā‐ye jahān dārad. Farš‐e irāni nešān‐i az farhang‐o honar‐e irāni‐st va pišine‐i hezārānsāle dārad. Bāfandegān‐e farš dar šahrhā‐vo rustāhā‐ye moxtalef‐e Irān be qālibāfi mašqul‐and. Ma’ruftarin faršhā mahsul‐e Tabriz, Kermān, Esfahān, Yazd va Kāšān hastand. Keyfiyat‐e farš be cand ciz bastegi dārad: jens, tarh, bāft va rang. Jens‐e farš ma’mulan az pašm‐e gusfand yā abrišam‐ast. Gerānbahātarin faršhā az jens‐e abrišam hastand. Sāderkonandegān‐ e farš qālihā‐ye irāni rā be bāzārhā‐ye jahān sāder mikonand.

Dorost yā qalat?

Pāsoxhā
1. qalat – 2. dorost – 3. qalat – 4. dorost – 5. dorost
1. Farš‐e Irān pišine‐i candsadsāle dārad. 2. Faršhā‐ye Kermān‐o Tabriz ma’ruf‐and. 3. Bāarzeštarin faršhā az jens‐e pašm‐e gusfand hastand. 4. Tarh‐e farš dar keyfiyat‐e farš naqš bāzi mikonad. 5. Kešvarhā‐ye digar az Irān farš vāred mikonand.

Goftogu   Un šalvār cand-e?

Xaridār: Bebaxšin āqā, un šalvār‐e tu vitrin cand‐e?
Forušande: Kudumyeki? Do tā šalvār tu vitrin‐e.
Xaridār: Šalvār qermeze.
Forušande: Davāzdah hezār Toman.
Xaridār: In piran cand‐e?
Forušande: Kudum piran?
Xaridār: Piran sabze.
Forušande: Cāhār hezār‐o punsad Toman.

Goftāri Neveštāri
babaxšin bebaxšid
un ān
tu vitrin tu‐ye/dar vitrin
cand‐e cand‐ast
kudumyeki kodāmyek
tu vitrin‐e tu‐ye/dar vitrin‐ast
šalvār qermeze in/ān šalvār‐e qermez
Toman Tumān
piran pirāhan
kudum kodām
piran sabze in/ān pirāhan‐e sabz
punsad pānsad

Ebārathā/vāžehā

Kotšalvār – dāman – žākat – šalvārjin – kāpšen – kot – pāltow – bārāni – poliver – jeliqe
Sefid – surati – qahvei – nārenji – banafš – kerem – meški – siyāh – sormei – ābi

15. Bā estefāde az ebārathā/vāžehā goftogu‐ye bālā rā bā hamkelāsi‐yat tamrin kon!
Jāhā‐ye xāli rā por kon!

Pāsox(hā)
garmkon – cand – kudum – ābiye – Toman

Xaridār:Ma’zerat mixām, in __ __‐e?

Forušande:__ garmkon?

Xaridār:Garmkon __?

Forušande:5,000 __.

16. Az goftāri be neveštāri tabdil kon!

Pāsox(hā)
Ān kāpšen cand‐ast? – Kodām šalvār? – Ān kāpšen‐e sefid. – In pirāhan bist hezār Tumān‐ast. – Kodāmyek? Ān kot‐e qermez?

   
Goftāri Neveštāri
   
Un kāpšen cand‐e?  
   
Kudum šalvār?  
   
Kāpšen sefide.  
   
In piran bist hezār Toman‐e.  
   
Kudumkyeki? Kot qermeze?  

Vāžehā-ye dars-e 8

abrišamшелкابریشم
ajaleспешкаعجله
aqabзадняя частьعقب
asbābkešiпереезд (на квартиру)اسبابکشی
āvizānподвешенныйآویزان
āvizān kardan (kon)вешатьآویزان کردن
bā vojud-eнесмотря наبا وجودِ
bāarzeš(драго)ценныйباارزش
bāfandeткач; вязальщикبافند
bāftтканьبافت
bālāвыше; сверхуبالا
bālkonбалконبالکن
banafšфиолетовыйبنفش
barнаبر
bārāniдождливый, плащبارانی
bastegi dāštan (dār)зависетьبستگی داشتن
be xāter-eиз-заبه خاطرِ
be dun-eбезبه دونِ
beyn(-e)среди, междуبین
biбезبی
birun(-e)вне, снаружиبیرون
candsadsāleнесколько сотен летچندصدساله
dāmanюбкаدامن
dar arz-eвнутриدر عرضِ
dar bāre-yeо, проدر باره‌‌
dar tul-eво времяدر طولِ
darbāzkonоткрывалкаدربازکن
darun(-e)вدرون
dastmāl kešidan (keš)протиратьدستمال کشیدن
dāxel(-e)вداخل
diruzвчераدیروز
divārстена, заборدیوار
docarxeвелосипедدوچرخه
emtehānэкзаменامتحان
faqatтолькоفقط
forušgāhмагазинفروشگاه
gārāžгаражگاراژ
garmkonспортивный костюмگرمکن
goldānваза для цветовگلدان
gozārešотчёт, докладگزارش
harekat kardan (kon)двигаться, отправлятьсяحرکت کردن
hezārānsāleтысячи летهزاران‌ساله
hodud-eоحدودِ
istgāhостановка, станцияایستگاه
jeliqeжилетجلیقه
jelowпереднийجلو
jens1) пол (покрытие) 2) материалجنس
jozкромеجز
kāmpiyuterкомпьютерکامپیوتر
kāpšenкурткаکاپشن
kārtкарта, карточкаکارت
kārtonмультфильмکارتون
kelidключکلید
keremкремکرم
kešowшуфлядка (выдвижной ящик стола)کشو
ketābxāneбиблиотекаکتابخانه
keyfiyatдобротность, качествоکیفیت
kodāmyekкоторыйکدامیک
komak kardan (kon)помощьکمک کردن
komodшкафکمد
kotкурткаکت
lebāsкостюм, платьеلباس
mahsulпродуктمحصول
manzurцельمنظور
mašqulзанятый, занятойمشغول
meškiчерныйمشکی
miyān-eсреди; междуمیانِ
miztahrirстолمیز تحریر
mosāferat kardan (kon)путешествиеمسافرت کردن
naqšроль; образецنقش
nārenjiоранжевыйنارنجی
Nowruzнаврузنوروز
pāltowпальтоپالتو
panjereокноپنجره
pašmшерстьپشم
pāyinвниз, внизуپایین
piš(-e)последний, прошедший; до, ранееپیش
pišineпрошлоеپیشین
poliverсвитерپلیور
poštспинаپشت
pušākодеждаپوشاک
qahveiкоричневыйقهوه ای
qālibāfiковроткачествоقالیبافی
qarār dādan (deh)ставить, класть, помещатьقرار دادن
qeyr azкромеغیر از
qolle1) вершина 2) саммитقله
rāje’ beо; относительноراجع به
sabadкорзинаسبد
sabr kardan (kon)ждатьصبر کردن
sāder kardan (kon)выпускать, выставлять, экспортироватьصادر کردن
sāderkonandeэкспортерصادرکننده
šalvārjinджинсыشلوارجین
sanāye-e dastiручная работаصنایع دستی
sarāsarповсюду, вездеسراسر
sefidбелыйسفید
siyāhчерныйسیاه
sohbatразговор, беседаصحبت
sormeiтемно-синийسرمه‌ای
suratiрозовыйصورتی
tāblowкартина, табличкаتابلو
tappeхолмتپه
tarafсторонаطرف
tarhнабросок, эскиз, планطرح
tārixисторияتاریخ
taxtкроватьتخت
taxtexābкроватьتختخواب
Tumānиранская денежная единица, десять риаловتومان
vāred kardan (kon)импортوارد کردن
vasatсерединаوسط
vasileсредствоوسیله
vitrinвитринаویترین
xāliпустойخالی
xārej(-e)за рубежом, (во)внеخارج
žākatкурткаژاکت
zir-eподزیرِ
zirzaminподвалزیرزمین
zurсила, мощь, мощность, насилиеزور

- Committee on language planning, FIAS.