Dars-e 5 — Zibātarin fasl‐e sāl

Matn ♫   Zibātarin fasl‐e sāl

Bahār avvalin fasl‐e sāl‐ast. Farvardin, ordibehešt va xordād māhhā‐ye fasl‐e bahār hastand. Dar fasl‐e bahār havā mo’tadel‐ ast. Barg‐e deraxtān sabz mišavad va deraxtān šokufe midehand. Ruz‐e avval‐e farvardin šoru‐e sāl‐e irāni‐st. In ruz Nowruz nām dārad. Nowruz bozorgtarin jašn‐e Irāniyān‐ast. Sārā bahār rā az hame‐ye faslhā bištar dust dārad.

Dovvomin fasl‐e sāl tābestān‐ast. Tir, mordād va šahrivar māhhā‐ye fasl‐e tābestān hastand. Tābestān garmtarin fasl‐e sāl‐ast. Deraxtān dar tābestān mive midehand. Dar tābestān madresehā ta’til hastand. Sārā ma’mulan yek yā do hafte rā dar Rāmsar yā Nowšahr, kenār‐e daryā migozarānad.

Sevvomin fasl‐e sāl pāyiz‐ast. Mehr, ābān va āzar māhhā‐ye fasl‐e pāyiz hastand. Havā‐ye pāyiz xonak‐ast. Barg‐e deraxtān dar pāyiz zard mišavad. Pāyiz ham yek jašn‐e bāstāni dārad, ke nāme ān Mehregān‐ast. Fasl‐e Pāyiz barā‐ye Sārā behtarin fasl barā‐ ye kuhnavardi‐st.

Fasl‐e cāhārom‐e sāl zemestān‐ast. Dey, bahman va esfand māhhā‐ye fasl‐e zemestān hastand. Zemestān sardtarin fasl‐e sāl‐ ast. Šab‐e avval‐e zemestān derāztarin šab‐e sāl‐ast. In šab Šab‐e Celle yā Šab‐e Yaldā nām dārad. Mardom‐e Irān in šab rā jašn migirand. Sārā bā dustān‐aš zemestānhā be eski miravad.

Dorost yā qalat?

Pāsoxhā
1. dorost – 2. qalat – 3. dorost – 4. qalat – 5. dorost
1. Ruz‐e avval‐e bahār āqāz‐e sāl‐e irāni‐st.
2. Tir, mordād va šahrivar māhhā‐ye fasl‐e pāyiz hastand.
3. Tābestān garmtarin fasl‐e sāl‐ast.
4. Sārā dar bahār eski mikonad.
5. Irāniyān šab‐e avval‐e zemestān rā jašn migirand.

Sāxtār

Sāxtār 18   Sefat‐e tafzili va āli

       
Motlaq šahr‐e bozorg Širāz yek šahr‐e bozorg‐ast. In šahr be bozorgi‐ye ān šahr‐ast.
Tafzili šahr‐e bozorgtar Esfahān az Širāz bozorgtar‐ast. Esfahān bozorgtar‐ast Širāz.  
Āli bozorgtarin šahr Tehrān bozorgtarin šahr‐e Irān‐ast. Tehrān az hame‐ye šahrhā‐ye Irān bozorgtar‐ast.

Nokte

Sāxtār 19   Adadhā

         
         
  **cand **term? term‐e candom? **candomin **term?  
  **haft **term term‐e haftom **haftomin **term  
  Adad be raqam Adad‐e asli Adad‐e tartibi (pas az esm) Adad‐e tartibi (piš az esm)
  1 yek yekom / avval / noxost yekomin / avvalin / noxostin
  2 do dovvom dovvomin
  3 se sevvom sevvomin
  4 cāhār cāhārom cāhāromin
         
         
  Adad be raqam Adad‐e asli Adad‐e tartibi (pas az esm) Adad‐e tartibi (piš az esm)
  5 panj panjom panjomin
  6 šeš šešom šešomin
  7 haft haftom haftomin
  8 hašt haštom haštomin
  9 noh nohom nohomin
  10 dah dahom dahomin
  11 yāzdah yāzdahom yāzdahomin
  12 davāzdah davāzdahom davāzdahomin
  13 sizdah sizdahom sizdahomin
  14 cāhārdah cāhārdahom cāhārdahomin
  15 pānzdah pānzdahom pānzdahomin
  16 šānzdah šānzdahom šānzdahomin
  17 hefdah hefdahom hefdahomin
  18 hejdah hejdahom hejdahomin
  19 nuzdah nuzdahom nuzdahomin
  20 bist bistom bistomin
  21 bist‐o yek bist‐o yekom bist‐o yekomin
  bist‐o… bist‐o… bist‐o…
  30 si siyom siyomin
  40 cehel cehelom cehelomin
  50 panjāh panjāhom panjāhomin
  60 šast šastom šastomin
  70 haftād haftādom haftādomin
  80 haštād haštādom haštādomin
  90 navad navadom navadomin
  100 sad sadom sadomin
  125 sad‐o bist‐o panj sad‐o bist‐o panjom sad‐o bist‐o panjomin
  200 devist devistom devistomin
  300 sisad sisadom sisadomin
  400 cāhārsad cāhārsadom cāhārsadomin
  500 pānsad pānsadom pānsadomin
  600 šešsad šešsadom šešsadomin
  700 haftsad haftsadom haftsadomin
  800 haštsad haštsadom haštsadomin
  900 nohsad nohsadom nohsadomin
  999 nohsad‐o navad‐o noh nohsad‐o navad‐o nohom nohsad‐o navad‐o nohomin
  1.000 hezār hezārom hezāromin
  2.000 do hezār do hezārom do hezāromin
       
Adad be raqam Adad‐e asli Adad‐e tartibi (pas az esm) Adad‐e tartibi (piš az esm)
9.000 noh hezār noh hezārom noh hezāromin
1.000.000 yek milyun yek milyunom yek milyunomin
1.000.000.000 yek milyārd yek milyārdom yek milyārdomin
             
Adad‐e kasri 1/3 yeksevvom 5 ¼ panj‐o yekcāhārom    
Adad‐e a’šāri 0.25 bistopanjsadom 1.25 yek‐o bistopanjsadom    
      Cāhār amal‐e asli      
+ 2 + 3 = 5 do be alāve/ezāfe‐ye se mišavad panj      
5 ‐ 3 = 2 panj menhā‐ye se mišavad do      
* 2 * 4 = 8 do (zarb) dar cāhār mišavad hašt      

Nokte

Sāxtār 20   Šomāreš

         
Vāže‐ye šomāreši Rade Nemune Be dun‐e vāže‐ye šomāreši Be dun‐e esm
dast lebās, zarf, mobl yek dast kotšalvār yek kotšalvār yek‐i
dāne mive, nān, toxmemorq do dāne toxmemorq do toxmemorq do tā
farvand havāpeymā se farvand havāpeymā se havāpeymā se tā
jeld ketāb cāhār jeld ketāb cāhār ketāb cāhār tā
joft cizhā‐ye dotāyi panj joft kafš panj kafš panj tā
baste ādāms, sigār, šokolāt, kebrit, tiq šeš baste tiq šeš tiq šeš tā
tan / nafar ādamhā haft tan/nafar sarbāz haft sarbāz haft tā
ra’s jānevarān hašt ra’s gāv hašt gāv hašt tā
hamegāni noh tā toxmemorq noh toxmemorq noh tā

Nokte

Sāxtār 21   Faslhā‐vo māhhā‐ye sāl

| | | | | | | | | |—–|———|———-|——|——– | —

bahār farvardin ordibehešt xordād tābestān tir mordād šahrivar
pāyiz mehr ābān āzar zemestān dey bahman esfand

Sāxtār 22   Māhhā‐ye milādi

žānviyefevriyemārsāvrilmežuanžuiyeutseptāmbroktobrnovāmbrdesāmbr

Nokte

Sāxtār 23   Bayān‐e tārix

       
šanbe, 31om‐e farvardin‐e 1383 31om‐e far. ‐e 1383 31‐01‐83 farvardin‐e 83
šanbe, 31‐e farvardin‐e 1383 31‐e far. ‐e 1383 31‐01‐1383 h.š. far. ‐e 83

12. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!

Pāsox(hā)
1. derāzi – 2. bāhuštarin – 3. tamizi – 4. bozorgtar – 5. saxtgirtar – 6. javāntarin – 7. pirtar – 8. sālemtarin – 9. kohnetar

bozorgtarsālemtarinderāzisaxtgirtarkohnetarjavāntarintamizipirtarbāhuštarin

  1. In xatkeš be __‐ye ān xatkeš‐ast. 2. Kāmbiz __ dānešāmuz‐e kelās‐ast. 3. Šalvār‐e man be __‐ye pirāhan‐am‐ast. 4. Navid az Omid __‐ast. 5. Āmuzgār‐e mā az hame‐ye āmuzgārān __‐ast. 6. __ dānešju Faribā‐st. 7. Ān mard __ az pedar‐e man‐ast. 8. In qazā az __ qazāhā‐st. 9. In lebāshā __ az ān lebāshā hastand.

13. Kodām gozine dorost‐ast?

Pāsox(hā)
1. b) – 2. d) – 3. d) – 4. c) – 5. c)

| | | | | | | —

1. Man dar radif‐e … minešinam.      
  a) sevvomin b) cāhārom c) sesadom d) do tā
2. Emruz … sālruz‐e āšnāyi mā‐st.      
  a) haft tā b) haftom c) haft d) haftomin
3. Ānhā dar mazrae‐šān se … gusfand dārand.      
  a) baste b) dāne c) farvand d) ra’s
4. Kāmbiz cāhār … jurāb mixarad.      
  a) jeld b) dast c) joft d) baste
5. …‐e in zamin rā miforušim.      
  a) se b) sevvom c) dosevvom d) sevvomin

Irān‐o irāni   Nowruz


Tasvir·e 2: Sofre‐ye Haftsin
Hessam M. Armandehi – CC BY SA 3.0
Eyd‐e Nowruz bozorgtarin jašn‐e melli‐ye irāniyān‐ast. Nowruz āqāz‐e sāl‐e now‐e irāni, barābar bā avval‐e farvardin va šoru‐e fasl‐e bahār‐ast. Mardom‐e Irān az cand ruz qabl be pišvāz‐e Nowruz miravand. Ānhā xānetekāni mikonand va lebāshā‐vo vasāyel‐e now mixarand.

Šab‐e cāhāršanbe‐ye āxar‐e sāl, ya’ni āxarin sešanbešab‐e sāl, Cāhāršanbesuri nām dārad. Dar in šab irāniyān ātašbāzi mikonand va az ru‐ye ātaš miparand‐o āhang‐e viže‐i mixānand: *Zardi‐* *ye man az to, sorxi‐ye to az man!*

Hengām‐e šoru‐e sāl hame bā lebāshā‐ye now dowr‐e Sofre‐ye Haftsin minešinand. Dar Sofre‐ye Haftsin dar kenār‐e cizhā‐ye digar haft ciz‐ast, ke bā “s” āqāz mišavad: sib, serke, samanu, somāq, sir, sabze, sekke va senjed.

Pas az sāltahvil hame bā ham rubusi mikonand, be ham tabrik miguyand va be yekdigar, beviže baccehā, eydi midehand. Dar ruzhā‐ye pas az sāltahvil xānevādehā be didobāzdid‐e yekdigar va gāh‐i ham be mosāferat miravand.

Ruz‐e sizdahom‐e farvardin ruz‐e āxar‐e ta’tilāt‐ast. Dar in ruz mardom be gardeš‐e dastejam’i miravand va tamām‐e ruz rā be tafrih migozarānand. In ruz Sizdahbedar nām dārad.

Pāsox bedeh!

1. Irāniyān dar ruzhā‐ye qabl az sāl‐e now cekār mikonand? 2. Dar Šab‐e Cāhāršanbesuri cekār mikonand? 3. Dar Sofre‐ye Haftsin ce hast? 4. Irāniyān dar ruzhā‐ye pas az sāltahvil cekār mikonand? 5. Dar Ruz‐e Sizdahbedar cekār mikonand?

Goftogu   Cand sāl‐etun‐e?

Faribā: Kāmrān, to cand sāl‐et‐e? Kāmrān: Man bist sāl‐am‐e.
Faribā:To candomin bacce‐ye xunevāde‐i?
Kāmrān: Man dovvomin bacca‐m. Barādar‐am az man bozorgtar‐e. Xāharā‐m az man kuciktar‐an. Faribā: Mage cand tā xāhar dāri?
Kāmrān:Do tā xāhar dāram.
Faribā: Kuciktarin xāhar‐et cand sāl‐eš‐e? Kāmrān: Šunzdah sāl‐eš‐e.

Goftāri Neveštāri
cand sāl‐et‐e cand sāl‐at ast
xunevāde xānevāde
bacca‐m bacce‐am
xāharā‐m xāharhā‐yam
kucik kucak
cand sāl‐eš‐e cand sāl‐aš‐ast

Ebārathā/vāžehā

Nuzdah sāl‐am‐e – sevvomin bacce – barādarā‐m az man bozorgtar‐an – cāhārdah sāl‐eš‐e

10. Bā estefāde az ebārathā/vāžehā goftogu‐ye bālā rā bā hamkelāsi‐yat tamrin kon!
Jāhā‐ye xāli rā por kon!

Pāsox(hā)
cand – dāram – candomin – sevvomin – cand – ‐eš

Xānom‐e Nāmju: Bebxašin Āqā‐ye Āzād, šomā __ sāl dārin?

Āqā‐ye Āzād: Man cehelopanj sāl __. Xānom‐e Nāmju: Šomā __ farzand‐e xunevāde‐in?

Āqā‐ye Āzād: Man __ farzand‐am. Do tā barādar‐e bozorgtar dāram. Xānom‐e Nāmju: Bozorgtarin barāder‐etun __ sāl‐ešun‐e?

Āqā‐ye Āzād:Cehelonoh sāl __‐e.

11. Az goftāri be neveštāri tabdil kon!

Pāsox(hā)
Cand sāl dārid? – Man sevvomin farzand‐e xānevāde‐am. – Mādar‐etān cand sāl‐ešān‐ast? – Barādarhā‐yam az man kucaktar‐ and. – Ce omr‐e derāz‐i dārad!

GoftāriNeveštāri

Cand sāl dārin?

Man sevvomin farzand‐e xunevāda‐m.

Mādar‐etun cand sāl‐ešun‐e?

Barādarā‐m az man kuciktar‐an.

Ce omr‐e derāz‐i dāre!

Vāžehā-ye dars-e 5

ādamчеловекآدم
ādāmsжевательная резинкаآدامس
āhangпесня; музыка; мелодияآهنگ
āqāzначало (آ___)آغاز
āšnāyiпредставление, знакомствоآشنایی
ātašbāziфейерверкآتشبازی
avvalпервый, началоاول
avvalinпервыйاولین
āxarконец; последнийآخر
bahārвеснаبهار
barābarравный, одинаковыйبرابر
bargлист (на дереве)برگ
bāstāniдревнийباستانی
baxš barразделенный наبخش بر
be alāve-yeв дополнение к; плюсبه علاوهٔ
be ezāfe-yeв дополнение к; плюсبه اضافهٔ
be pišvāz raftan (rav, row)добро пожаловатьبه پیشواز رفتن
bevižeв частности; особенноبویژه
bištarболееبیشتر
candomкакой по счёту?چندم
candominкакой по счёту?چندمین
cekārчто (делать)?چکار
dāneзерноدانه
dastejam’iобщий, совместныйدست‌جمعی
derāzдлинныйدراز
derāziдлинаدرازی
didobāzdidпосещение и ответный визитدیدبازدید
digar другой, (по)следующийدیگر 
dorostправильный, правильноدرست
dotāyiдвойнойدوتایی
dowr-eвокругدور
eydпраздник (ع___)عید
eydiновогодний подарокعیدی
farvandсчетное слово для самолётовفروند
farzandребенок (сын или дочь)فرزند
faslсезонفصل
foruxtan (foruš)продаватьفروختن
gāh-iиногдаگاهی
gardeš1) прогулка 2) поворотگردش
gāvкорова, быкگاو
gozarāndan (gozarān)тратитьگذراندن
gusfandовцаگوسفند
hafteнеделяهفته
hameвсе, всёهمه
hamegāniобщий; общественныйهمگانی
havāpeymāсамолетهواپیما
hengām(-e)время; в то время какهنگام
jānevarживотное; живое существоجانور
jašnпраздник (ج___)جشن
javānмолодой, юношаجوان
jeldфутляр, чехолجلد
joftпараجفت
jurābноски, чулкиجوراب
kafšобувьکفش
kebritспичкаکبریت
kodāmкоторыйکدام
kohneстарый (предмет)کهنه
kotšalvārкостюмکتشلوار
kuhnavardiгорные виды спорта; альпинизмکوهنوردی
madreseшколаمدرسه
magarразвеمگر
māhмесяцماه
mazraeс\х полеمزرعه
menhā-yeминусمنهای
miveфруктыمیوه
moblмебель, предмет мебелиمبل
nafarчеловек (ن___)نفر
nāmeписьмоنامه
nānхлебنان
nešastan (nešin)сидеть, садитьсяنشستن
nowновыйنو
noxostпервый; во-первыхنخست
noxostinпервыйنخستین
omrжизньعمر
paridan (par)прыгать; летатьپریدن
pasтогда, итакپس
pāyizосеньپاییز
pirстарый (человек)پیر
pirāhanрубашка, платьеپیراهن
qablпоследний; предыдущая; бывший; назадقابل
ra’s1) счетное слово для животных 2) вершина, остриёراس
radifрядردیف
ruлицоرو
rubusi kardan (kon)обнимать-целоватьروبوسی کردن
sabzeзеленьسبزه
sālemздоровыйسالم
sālruzюбилейسالروز
sāltahvilмомент смены годаسالتهویل
šalvārштаныشلوار
sarbāzсолдатسرباز
sardхолодныйسرد
sekkeмонетаسکه
senjedбот. лоховое дерево, облепихаسنجد
serkeуксусسرکه
sešanbešabвторник ночьюسشنبشب
sibяблокоسیب
sigārсигаретаسیگار
sirчеснокسیر
sofreскатертьسفره
šokolātшоколадشکلات
šokufe dādan (deh)цвестиشکوفه دادن
somāqбот. сумах (кустарник)سماق
šoru’началоشروع
sorxiпокраснениеسرخی
ta’tilātканикулы, отпускتعطیلات
tabrik goftan (gu)поздравлятьتبریک گفتن
tamāmконецتمام
tamiziчистотаتمیزی
tanтелоتن
taqsim barразделенный наتقسیم بر
termсеместрترم
tiqлезвиеتیغ
toxmemorqяйцоتخممرق
vasāyelвещи, принадлежностиوسایل
vižeособенный, спциальныйویژه
xānetekāniуборка домаخانه‌تکانی
xatkešправительختکش
илиیا
ya’niа именно; “т.е.”یعنی
yekdigarдруг другаیکدیگر
zaminземляزمین
zarb darумноженное наضرب در
zardжелтыйزرد
zarfконтейнер; оболочкаظرف
zemestānзимаزمستان

- Committee on language planning, FIAS.