Dars-e 4 — Ostād‐e saxtgir

Matn ♫   Ostād‐e saxtgir

Sārā došanbe emtehān‐e mohemm‐i dārad. Ostād‐e saxtgir‐i in emtehān rā migirad. Porsešhā‐yaš ziyād va moškel‐and. U be dānešjuyān barā‐ye pāsox be porsešhā nesbatan kam vaqt midehad. Albatte Sārā hamiše xub dars mixānad va barā‐ye in emtehān āmādegi dārad. U ma’mulan dar emtehānhā qabul mišavad. Vali Sārā dust‐i dārad, ke az emtehān mitarsad. U šab‐e emtehān tā sobh dars mixānad.

Nokte

Gāh i, beviže dar vāmvāžehā‐ye arabi, yek hamxān piš az yek vāke tašdid migirad, ya’ni do bār talaffoz mišavad. Tašdid rā zamān‐i nešān midehim, ke ān rā talaffoz konim: ketāb‐e mohem rā, ketāb‐e mohemm‐i.

Dorost yā qalat?

Pāsoxhā
1. qalat – 2. dorost – 3. qalat – 4. dorost – 5. qalat
1. Emtehān‐e Sārā ruz‐e sešanbe‐ast.
2. Ostād‐e Sārā saxtgir‐ast.
3. Porsešhā‐ye emtehān āsān‐and.
4. Ostād be dānešjuyān kam vaqt midehad.
5. Sārā az emtehān mitarsad.

Sāxtār

Sāxtār 12   Jam’ bā “‐hā”

MofradJam’

daftar

1 daftar2 daftar3 daftar…

Nokte

Sāxtār 13   Jam’ bā “‐ān”

     
Jāndār pedar pedarhā / pedarān
  dānešmand dānešmandhā / dānešmandān
  deraxt deraxthā / deraxtān
Ozv‐e badan cešm cešmhā / cešmān
  dast dasthā / dastān

Āvā‐ye miyānji

       
Xodā nevisande tāzi dānešju
Xodāyān nevisandegān tāziyān dānešjuyān

Sāxtār 14   Sefat‐e ešāre

       
  Sefat‐e ešāre Esm‐e mofrad Esm‐e jam’
Nazdik in daftar daftarhā
Dur ān zan zanān

Nokte

Sāxtār 15   Zamir‐e ešāre

           
  Zamir‐e mofrad Zamir‐e jam’      
Nazdik in inhā      
Dur ān ānhā      

Sāxtār 16   Nešāne-ye nāmošaxxas (nakare)

           
Mošaxxas   Nāmošaxxas Nāmošaxxas Nāmošaxxas  
doxtar   yek doxtar doxtar‐i yek doxtar‐i  
doxtar‐e xub yek doxtar‐e xub doxtar‐e xub‐i yek doxtar‐e xub‐i    
doxtar‐e xub‐o zerang yek doxtar‐e xub‐o zerang doxtar‐e xub‐o zerang‐i yek doxtar‐e xub‐o zerang‐i    
doxtarhā‐ye xub‐o zerang     doxtarhā‐ye xub‐o zerang‐i    

Nokte

Āvā‐ye miyānji

         
sedā xāne bāzi rādiyo jāru
sedā‐yi xānei bāzii rādiyo‐yi jāru‐yi

Sāxtār 17   Ruzhā‐ye hafte

Emruz candšanbe‐ast?

šanbeyekšanbe došanbe sešanbecāhāršanbe panjšanbejom’e / ādine

9. Bā “‐hā” va/yā “‐ān” jam’ beband!

Pāsox(hā)
parandehā; parandegān – šomārehā – deraxthā; deraxtān – mizhā – darrehā – qafasehā – telefonhā – dāneškadehā – buqhā – kešāvarzhā; kešāvarzān – sandalihā – dasthā; dastān – cāhārpāhā; cāhārpāyān – bastehā; bastegān – saqfhā – monšihā; monšiyān – tufānhā – daryācehā – oqyānushā – saxrehā

           
           
  Mofrad Jam’ bā “‐hā” Jam’ bā “‐ān” Mofrad Jam’ bā “‐hā” Jam’ bā “‐ān”
  parande   sandali    
  šomāre   dast    
  deraxt   cāhārpā    
  miz   baste    
  darre   saqf    
   
qafase monši
   
telefon tufān
   
dāneškade daryāce
   
buq oqyānus
   
kešāvarz saxre

10. Az mošaxxas be nāmošaxxas tabdil kon!

Pāsox(hā)
Mard‐e nāšenās‐i dar xiyābān‐ast. – Mard‐e nāšenās‐o xatarnāk‐i dar xiyābān‐ast. – Mardān‐e nāšenās‐o xatarnāk‐i dar xiyābān‐and.

   
Mošaxxas Nāmošaxxas
Mard dar xiyābān‐ast. Mard‐i dar xiyābān‐ast.
Mard‐e nāšenās dar xiyābān‐ast.  
Mard‐e nāšenās‐o xatarnāk dar xiyābān‐ast.  
Mardān‐e nāšenās‐o xatarnāk dar xiyābān‐and.  

11. Jomlehā‐ye behamrixte rā morattab kon!

Pāsox(hā)
Ce māšin‐i mixāhi? – Ce seyl‐i! – Ce eškāl‐i dārad? – Ce sarmā‐yi! – Ce dānešāmuz‐e bāhuš‐o zerang‐i! – Ce nasim‐e xub‐i!

   
Nāmorattab Morattab
pesar / i / ce / ! Ce pesar‐i!
mixāhi / ce / i / māšin / ?  
ce / i / seyl / !  
eškāl / dārad / i / ce / ?  
yi / sarmā / ce / !  
dānešāmuz / ce / bāhuš / e / zerang / o / i / !  
nasim / ce / i / xub / !  

Irān‐o irāni   Tehrān



Miladir – CC BY SA 3.0
Tehrān, pāytaxt‐e Irān, dar dāmane‐ye jonubi‐ye Reštekuh‐e Alborz qarār dārad. In šahr besyār bozorg‐ast va moteassefāne havā‐ye ālude‐i dārad. Vali mardom‐e Tehrān besyār xungarm‐o mehmānnavāz‐and.

Tehrān didanihā‐ye ziyād‐i dārad. Borj‐e Milād‐o Borj‐e Āzādi namādhā‐ye in šahr hastand. Borj‐e Milād taqriban az hamejā‐ye Tehrān qābeledidan‐ast. Kāxmuzehā‐ye Golestān, Sa’dābād va Niāvarān va niz muzehā‐ye Melli, Javāherāt, Farš va Ābgine cizhā‐ ye gerānbahā‐vo jāleb‐i barā‐ye didan dārand. Bāzār‐e Tehrān xeyl‐i ma’ruf‐o bozorg‐ast. Dar ānjā kamābiš hameciz hast: talā, noqre, pārce, qāli, adviye, xoškbār, ... Mehmānān‐e xāreji in bāzār rā xeyl‐i dust dārand.

Dar Tehrān pārkhā‐ye besyār zibā‐yi vojud dārand. Pārk‐e Mellat, Pārk‐e Jamšidiye va Pārk‐e jadid‐e Āb‐o Ātaš jozv‐e pārkhā‐ye didani‐ye Tehrān‐and.

Dar ruzhā‐ye garm‐e tābestān mardom‐e Tehrān barā‐ye tafrih be kuhpāyehā‐ye xonak‐o delpazir‐e Towcāl, Darband va Darake miravand. Towcāl yek telekābin niz dārad va barā‐ye eski ham monāseb‐ast.

Dorost yā qalat?

Pāsoxhā
1. dorost – 2. dorost – 3. dorost – 4. qalat – 5. qalat
1. Mardom‐e Tehrān mehmānnavāz‐and. 2. Borj‐e Āzādi va Borj‐e Milād namādhā‐ye Tehrān‐and. 3. Kāxmuze‐ye Golestān didani‐st. 4. Bāzār‐e Tehrān kucak‐ast. 5. Pārk‐e Āb‐o Ātaš telekābin dārad.

Goftogu   Ādres‐e mahall‐e kār‐etun ci‐ye?

Parisā:Bābak, to kojā kār mikoni?
Bābak:Tu bimārestān.
Parisā:Ādres‐e mahall‐e kār‐et ci‐ye?
Bābak:Bimārestān‐e Šerkat‐e Naft, Xiyābun‐e Hāfez, Kuce‐ye Iraj, pelāk‐e 27.

Goftāri Neveštāri
tu tu‐ye / dar
kār‐et kār‐at
xiyābun xiyābān

Ebārathā/vāžehā

Ārāyešgāh – resturān – matab – ta’mirgāh – bimārestān – darmāngāh – dādgāh – kārxune (kārxāne) – akkāsi – kalāntari

8. Bā estefāde az ebārathā/vāžehā goftogu‐ye bālā rā bā hamkelāsi‐yat tamrin kon!
Jāhā‐ye xāli rā por kon!

Pāsox(hā)
kojā – kār mikonam – mahall – Xiyābun – pelāk

Xānom‐e Širāzi:Bebxašin Āqā‐ye Bahrāmi, šomā __ kār mikonin?

Āqā‐ye Bahrāmi: Man tu hotel __ __. Xānom‐e Širāzi: Nešāni‐ye __‐e kār‐etun ci‐ye?

Āqā‐ye Bahrāmi: __‐e Ferdowsi, __‐e 20.

9. Az goftāri be neveštāri tabdil kon!

Pāsox(hā)
Kojā kār mikonid? – Ādres‐ešān ci‐st? – Man dar Xiyābān‐e Āzādi zendegi mikonam.

GoftāriNeveštāri

Kojā kār mikonin?

Ādres‐ešun ci‐ye?

Man tu Xiyābun‐e Āzādi zendegi mikonam.

Vāžehā-ye dars-e 4

ādineпятницаآدینه
ādresадресآدرس
adviyeспецииادویه
albatteконечноالبته
āludeгрязныйآلوده
āmādegiготовностьآمادگی
ānтотآن
ānjāтам, тудаآنجا
ārāyešgāhпарикмахерскаяآرایشگاه
āsānлёгкийآسان
ātašогоньآتش
bāhušспособныйباهوش
basteпосылкаبسته
bāzārрынокبازار
borjбашняبرج
buqрогبوق
cāhārpāчетвероногийچاهارپا
cāhāršanbeсредаچهارشنبه
ceчтоچه
cešmглазچشم
dādan (deh)датьدادن
dādgāhсудدادگاه
dāmaneдоменدامنه
dāneškadeинститут, факультетدانشکده
dānešmandученыйدانشمند
darmāngāhклиникаدرمانگاه
darreдолинаدره
dars xāndan (xān)изучать, учитьсяدرس خواندن
daryāceозероدریاچه
delpazirприятный; прекрасныйدلپذیر
deraxtдеревоدرخت
došanbeпонедельникدوشنبه
emtehān gereftan (gir)провести экспертизуامتحان گرفتن
eškālошибка; недостатокاشکال
eskiлыжа, лыжный спортاسکی
faršковровое покрытиеفرش
gerānbahāдрагоценный; ценныйگرانبها
hamejāвездеهمجا
jadidновый; современныйجدید
jālebинтересныйجالب
javāherātювелирные изделияجواهرات
jom’eпятницаجمعه
jonubiюжныйجنوبی
kalāntariполицейский участокکلانتری
kamмалоکم
kamābišпочтиکمابیش
kār kardan (kon)работать, функционироватьکار کردن
kārxāneфабрика, заводکارخانه
kāxmuzeмузей дворцаکاخ موزه
keкто, которыйکه
kešāvarzфермерکشاورز
kucakмаленькийکوچک
kuceулица (маленькая)کوچه
mahal(l)местоположение; местоمحل
mardмужчинаمرد
mardomлюдиمردم
matabполиклиникаمطب
mehmānnavāzгостеприимныйمهمان‌نواز
mellatнацияملت
melliнациональныйملی
mizстолمیز
mohem(m)важный; существенныйمهم
monāsebподходящий, уместныйمناسب
monšiсекретарьمنشی
moškelтрудныйمشکل
moteassefāneк сожалениюمتاسفانه
muzeмузейموزه
nāšenāsчуждый, неизвестныйناشناس
nasimлегкий ветерنسیم
nešānзнак, указательنشان
nešāniадресنشانی
nesbatanотносительноنسبتا
nizтакжеنیز
noqreсеребро, серебряныنقره
oqyānusокеанاقیانوس
panjšanbeчетвергپنجشنبه
parandeптицаپرنده
pārceтканьپارچه
pāsoxответپاسخ
pelākтабличка, номер домаپلاک
qābeledidanвидимыйقابلدیدن
qabul šodan (šav, šow)проходить (проверку)قبول شدن
qafaseполкаقفس
qāliковровое покрытиеقالی
resturānресторанرستوران
ruzденьروز
šanbeсубботаشنبه
sandaliстулصندلی
saqfпотолокسقف
sarmāхолод, морозسرما
saxreскалыصخره
saxtgirстрогийسختگیر
sešanbeвторникسه شنبه
seylнаводнениеسیل
sobhутроصبح
šomāreномер (порядковый)شماره
штукаتا
ta’mirgāhместерская, цехتعمیرگاه
tābestānлетоتابستان
tafrihудовольствие; развлечениеتفریح
talāзолотоطلا
taqribanпочтиتقریبا
tarsidan (tars)боятьсяترسیدن
tāziараб, арабскийتازی
telefonтелефонتلفن
telekābinлифт; подъемникتلکابین
tufānштормطوفان
vaqtвремяوقت
vojud dāštan (dār)существоватьوجود داشتن
xārejiиностранецخارجی
xāstan (xāh)желать, требоватьخاستن
xatarnākопасноخطرناک
xiyābānулицаخیابان
xonakпрохладныйخنک
xoškbārсухофруктыخشکبار
xungarm1. отзывчивый 2. горячий, темпераментныйخونگرم
yekšanbeвоскресеньеیکشنبه
zendegi kardan (kon)житьزندگی کردن
zerang проворный, смышлёныйزرنگ 
ziyādмногоزیاد

- Committee on language planning, FIAS.