Dars-e 1 — Sārā Panāhi
Matn ♫ Sārā Panāhi
Salām! Man Sārā Panāhi hastam. Man dānešju‐yam. Esm‐e pedar‐e man Manucehr‐ast. U mohandes‐ast. Esm‐e mādar‐am Mahnāz‐ast. Šoql‐e u xayyāti‐st. Nām‐e xāhar‐e man Susan va nām‐e barādar‐am Sāmān‐ast. Ānhā dānešāmuz hastand.
Dorost yā qalat?
Pāsoxhā
1. dorost – 2. dorost – 3. qalat – 4. dorost1. Susan dānešāmuz‐ast.
2. Sārā xāhar‐e Sāmān‐ast.
3. Mahnāz mohandes‐ast.
4. Esm‐e pedar‐e Sārā Manucehr‐ast.
Sāxtār
Sāxtār 1 Alefbā‐ye 2om
| | | | | | | | | |—— | — | —
|——|—— |
Nevise | IPA | Nām | Nemune | Nevise | IPA | Nām | Nemune |
a | æ | a | asb | o | o | o | omid |
ā | ɒː | ā | āb | p | p | pe | par |
b | b | be | bad | q | ɣ | qe | qam |
c | tʃ | ce | cap | r | r | er | rāh |
d | d | de | dar | s | s | es | sib |
e | e | e | emruz | š | ʃ | še | šab |
f | f | ef | fanar | t | t | te | tab |
g | ɡ | ge | gāv | u | uː | u | bu |
h | h | he | ham | v | v | ve | va |
i | iː | i | in | w | w | dove | jelow |
j | ʤ | je | jām | x | x | xe | xub |
k | k | ke | kam | y | j | ye | yek |
l | l | el | lab | z | z | ze | zard |
m | m | em | man | ž | ʒ | že | žarf |
n | n | en | nim | ‘ | ʔ | āpostorof | ba’d |
Nokte
- Tartib‐e alefbā: a (ā), b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s (š), t, u, v, w, x, y, z (ž). - Alefbā‐ye 2om 6 vāke va yek vāke‐ye morakkab dārad. Vākehā‐ye “a”, “e” va “o” kutāh va vākehā‐ye “ā”, “i”, “u” va “ow” boland hastand. - Nevise‐ye “w” tanhā pas az “o” miāyad. Vāke‐ye morakkab‐e “ow” hamiše dar yek hejā minešinad. - Āpostorof dar āqāz‐e vāže nemiāyad. Ma’mulan miyān‐e do vāke niz nemiāyad va vākehā yeki‐yeki xānde mišavand (tanhā hengām‐i miāyad, ke dar pāyān‐e yek hejā bāšad). Namāyeš‐e āpostorof az talaffoz peyravi mikonad: e’temād, mas’ul, moallem, šam’, sari’, fa’āl, narmafzār, ham’aqide, …
Sāxtār 2 Zamirhā‐ye fāeli – hāl‐e sāde‐ye budan (hast, bāš)
Form‐e kāmel | Form‐e kutāh |
(Man) **pezešk hastam.** | (Man) pezešk‐am. |
(To) **mohandes hasti.** | (To) mohandes‐i. |
(U) **parastār hast.** | (U) parastār‐ast. |
(Mā) **nevisande hastim.** | (Mā) nevisande‐im. |
(Šomā) **āmuzgār hastid.** | (Šomā) āmuzgār‐id. |
(Ānhā) **dānešāmuz hastand.** | (Ānhā) dānešāmuz‐and. |
Āvā‐ye miyānji
nānvā | nevisande | rāzi | dar metro | dānešju |
nānvā‐yam | nevisande‐am | rāzi‐yam | dar metro‐am | dānešju‐yam |
nānvā‐yi | nevisande‐i | rāzi‐i | dar metro‐i | dānešju‐yi |
nānvā‐st | nevisande‐ast | rāzi‐st | dar metro‐st | dānešju‐st |
nānvā‐yim | nevisande‐im | rāzi‐im | dar metro‐im | dānešju‐yim |
nānvā‐yid | nevisande‐id | rāzi‐id | dar metro‐id | dānešju‐yid |
nānvā‐yand | nevisande‐and | rāzi‐yand | dar metro‐and | dānešju‐yand |
Nokte
- Formhā‐ye kutāh‐e budan tekye nadārand va bā vāže‐ye pišin xānde mišavand: pezešk‐am. - Be jā‐ye “ānhā”, “išān” ham miguyim: ānhā dabir hastand = išān dabir hastand. - Be jā‐ye “u” moaddabāne “išān” miguyim: u dabir‐ast = išān dabir hastand. - Be towr‐e kolli āvā‐ye miyānji hamiše sābet nist va az talaffoz peyravi mikonad: dānešju‐yam, dānešju‐am.
Sāxtār 3 Ezāfe I – zamirhā‐ye dārāyi
Ezāfe (dārāyi) | Zamir‐e dārāyi |
pedar‐e man | pedar‐am |
xāhar‐e to | xāhar‐at |
ketāb‐e u | ketāb‐aš |
daftar‐e mā | daftar‐emān |
māšin‐e šomā | māšin‐etān |
lebās‐e ānhā | lebās‐ešān |
Nokte
- Be zamirhā‐ye jam’ pas az hamxān āvā‐ye miyānji‐ye “e” afzude mišavad: daftar‐emān.
Āvā‐ye miyānji
sedā | xāne | bāzi | rādiyo | jāru |
sedā‐ye man | xāne‐ye man | bāzi‐ye man | rādiyo‐ye man | jāru‐ye man |
sedā | xāne | bāzi | rādiyo | jāru |
sedā‐yam | xāne‐am | bāzi‐yam | rādiyo‐am | jāru‐yam |
sedā‐yat | xāne‐at | bāzi‐yat | rādiyo‐at | jāru‐yat |
sedā‐yaš | xāne‐aš | bāzi‐yaš | rādiyo‐aš | jāru‐yaš |
sedā‐yemān | xāne‐mān | bāzi‐mān | rādiyo‐mān | jāru‐yemān |
sedā‐yetān | xāne‐tān | bāzi‐tān | rādiyo‐tān | jāru‐yetān |
sedā‐yešān | xāne‐šān | bāzi‐šān | rādiyo‐šān | jāru‐yešān |
Nokte
- Ezāfe va zamirhā‐ye dārāyi tekye nadārand va bā vāže‐ye pišin xānde mišavand: pezešk‐e man, pezešk‐am.
1. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!
Pāsox(hā)
1. ‐aš – 2. ‐yand – 3. hastid – 4. ānhā – 5. mā – 6. ‐im – 7. man – 8. ‐at – 9. ‐yešān
māānhāhastidimyandmanyešānašat
- Rang‐e māšin __ sabz‐ast. 2. Ānhā dānešju __. 3. Šomā polis __. 4. Pedar‐e __ mohandes‐ast. 5. __ parastār hastim. 6. Mā dānešāmuz __. 7. Esm‐e barādar‐e __ Sāmān‐ast. 8. To va mādar __ dar pārk hastid. 9. Sedā __ boland‐ast.
2. Jāhā‐ye xāli rā bā vāžehā‐ye zir por kon!
Pāsox(hā)
1. ‐ešān – 2. ‐ast – 3. ‐e – 4. to – 5. hastand – 6. ‐and – 7. u – 8. ‐mān – 9. šomā
ešānastšomāmānhastandtoueand
- Pesar va doxtar __ dānešāmuz hastand. 2. Amu‐ye man qadkutāh __. 3. Mādar __ Sārā xayyāt‐ast. 4. Dāyi‐ye __ kārgar‐ast. 5. Xāle va amme‐ye man tešne __. 6. Doxtarxāle va pesarxāle‐ye man gorosne __. 7. Doxtaramu va pesaramu‐ye __ cāq hastand. 8. Pesardāyi va doxtardāyi __ xošhāl hastand. 9. Pesaramme va doxtaramme‐ye __ bimār‐and.
Irān‐o irāni Āmuzgār‐e irāni
Mā dānešāmuz hastim va aknun dar kelās‐im. Āmuzgār‐e mā irāni‐st. Zabān‐e u fārsi‐st. Fārsi širin‐ast. Mā be fārsi alāqemand hastim.
Dorost yā qalat?
Pāsoxhā
1. qalat – 2. qalat – 3. dorost – 4. dorost – 5. dorost1. Mā kārmand hastim. 2. Moallem‐e mā kānādāyi‐st. 3. Zabān‐e moallem fārsi‐st. 4. Fārsi širin‐ast. 5. Man be fārsi alāqemand hastam.
Goftogu Salām‐o ahvālporsi
I
Navid:Salām! Esm‐e man Navid‐e. Esm‐e to ci‐ye?
Narges:Salām! Esm‐e man Narges‐e.
Navid:Hāl‐et cetowr‐e, Narges?
Narges:Xub‐am, mersi. To cetowr‐i?
Navid:Man‐am xub‐am. Xeyl‐i Mamnun.
Goftāri | Neveštāri |
Navid‐e | Navid‐ast |
ci‐ye | ci‐st |
Narges‐e | Narges‐ast |
hāl‐et | hāl‐at |
cetowr‐e | cetowr‐ast |
man‐am | man ham |
Nokte
- To xodemāni‐st. Be dustān “to” miguyim.- Hazf‐e yek āvā bivāsete anjām migirad: sobh, sob.
- Hargāh vāže‐i kārbord‐e mostaqell‐e xod rā az dast dehad, bā xatt‐e tire nevešte mišavad: man ham, man‐am.
II
Kāmbiz:Salām! Esm‐e man Kāmbiz‐e. Esm‐e šomā ci‐ye?
Xānom‐e Panāhi: Sob be xeyr. Man Panāhi hastam, ostād‐e šomā.
Kāmbiz:Hāl‐e tun cetowr‐e, Xānum‐e Panāhi?
Xānom‐e Panāhi: Xub‐am, motšakker‐am. Hāl‐e šomā cetowr‐e?
Kāmbiz:Mersi, man‐am xub‐am. Ruz‐e xub‐i dāšte bāšin.
Xānom‐e Panāhi: Mamnun. Be hamcenin. Xodā negahdār!
Navid:Xodā hāfez!
Goftāri | Neveštāri |
Kāmbiz‐e | Kāmbiz‐ast |
ci‐ye | ci‐st |
sob | sobh |
hāl‐etun | hāl‐etān |
cetowr‐e | cetowr‐ast |
xānum | xānom |
motšakker‐am | motešakker‐am |
man‐am | man ham |
bāšin | bāšid |
hamcenin | hamconin |
Nokte
- Šomā moaddabāne‐ast. Be bozorgtarhā “šomā” miguyim.Ebārathā/vāžehā
Sob be xeyr! – Zohr be xeyr! – Asr be xeyr – Šab be xeyr!
1. Bā estefāde az ebārathā/vāžehā goftoguhā‐ye bālā rā bā hamkelāsi‐yat tamrin kon!
Jomlehā‐ye behamrixte rā morattab kon!
Pāsox(hā)
Esm‐e to ci‐ye? – Hāl‐et cetowr e? – Xub‐am, mersi.
Nāmorattab | Morattab |
man / e / esm / e / Bahrām / . | Esm‐e man Bahrām‐e. |
ci / to / e / esm / ? | |
cetowr / et / e / hāl / ? | |
am / xub / , / mersi / . |
2. Jāhā‐ye xāli rā por kon!
Pāsox(hā)
be xeyr – Esm – šomā – hastam – Hāl – cetowr – Xub – bāšin – Xodā – hāfez – mamnun
Mahin:Sob __! __‐e man Mahin‐e. Esm‐e __ ci‐ye?
Āqā‐ye Afšār: Salām! Man Afšār __.
Mahin:Xošbaxt‐am. __‐e šomā __‐e, Āqā‐ye Afšār?
Āqā‐ye Afšār: __‐am, motšakker‐am.
Mahin:Ruz‐e xub‐i dāšte __. __ __!
Āqā‐ye Afšār: __. Šomā ham hamintowr. Xodā negahdār!
3. Az goftāri be neveštāri tabdil kon!
Pāsox(hā)
Hāl‐etān xub‐ast? – Motešakker‐am. Šomā cetowr‐id? – Ruz‐e xub‐i dāšte bāšid! – Esm‐e man Šahrām‐ast. – Hāl‐at cetowr‐ast? – Hāl‐at xub‐ast?
Goftāri | Neveštāri |
Hāl‐e šomā cetowr‐e? | Hāl‐e šomā cetowr‐ast? |
Hāl‐etun xub‐e? | |
Motšakker‐am. Šomā cetowr‐in? | |
Ruz‐e xub‐i dāšte bāšin! | |
Esm‐e man Šahrām‐e. | |
Hāl‐et cetowr‐e? | |
Hāl‐et xub‐e? |
Vāžehā-ye dars-e 1
ahvālporsi | расспрашивание, осведомление о здоровье | احوالپرسی |
aknun | теперь | اکنون |
alāqemand | заинтересованный | علاقمند |
amme | тётя (по отцу) | عمه |
amu | дядя (по отцу) | عمو |
āmuzgār | учитель | آموزگار |
ānhā | они | آنها |
asr be xeyr | добрый вечер | عصر به خیر |
barādar | брат | برادر |
bāzi | игра | بازی |
be | к | به |
bimār | больной | بیمار |
boland | высокий, длинный | بلند |
budan (hast, bāš) | быть | بودن |
cāq | толстый, в т.ч. о человеке | چاق |
cetowr | как | چطور |
ci | что ? | چی |
daftar | тетрадь | دفتر |
dānešāmuz | ученик | دانش آموز |
dānešju | студент | دانشجو |
dar | дверь, в | در |
dāyi | дядя (по матери) | دایی |
doxtar | девочка, девушка, дочь | دختر |
doxtaramme | двоюродная сестра, дочь сестры отца | دخترعمه |
doxtaramu | двоюродная сестра, дочь брата отца | دخترمو |
doxtardāyi | двоюродная сестра, дочь сестры матери | دختردایی |
doxtarxāle | двоюродная сестра, дочь брата матери | دخترخاله |
esm | имя | اسم |
fārsi | фарси | فارسی |
gorosne | голодный | گرسنه |
hāl | состояние здоровья | حال |
ham | тоже | هم |
hamconin | также | همچنین |
hamintowr | точно так же, таким же образом | همینطور |
irāni | иранский, иранец | ایرانی |
jāru | метёлка, веник, половая щётка | جارو |
kānādāyi | канадец, канадский | کانادایی |
kārgar | рабочий | کارگر |
kārmand | сотрудник | کارمند |
kelās | класс | کلاس |
ketāb | книга | کتاب |
lebās | костюм, платье | لباس |
mā | мы | ما |
mādar | мать | مادر |
mamnun | благодарный | ممنون |
man | я | من |
māšin | машина | ماشین |
mersi | спасибо | مرسی |
metro | метро | مترو |
moallem | учитель | معلم |
mohandes | инженер | مهندس |
motešakker | благодарный | متشکر |
nām | имя (ن___) | نام |
nānvā | пекарь | نانوا |
nevisande | писатель | نویسنده |
ostād | преподаватель | استاد |
parastār | медсестра | پرستار |
pārk | парк (پ___) | پارک |
pedar | отец | پدر |
pesar | мальчик, сын | پسر |
pesaramme | двоюродный брат, сын сестры отца | پسرعمه |
pesaramu | двоюродный брат, сын брата отца | پسرمو |
pesardāyi | двоюродный брат, сын сестры матери | پسردایی |
pesarxāle | двоюродный брат, сын брата матери | پسرخاله |
pezešk | врач (پ___) | پزشک |
polis | полицейский | پلیس |
qadkutāh | маленький | قدکوتاه |
rādiyo | радио | رادیو |
rang | цвет | رنگ |
rāzi | довольный | راضی |
Ruz-e xub-i dāšte bāšid! | Хорошего вам дня! | روز خوبی داشته باشید! |
šab be xeyr | спокойной ночи | شب به خیر |
sabz | зеленый | سبز |
salām | привет | سلام |
sedā | голос, звук | صدا |
širin | сладкий, благозвучный | شیرین |
sobh be xeyr | доброе утро | صبح به خیر |
šomā | вы | شما |
šoql | занятие, профессия | شغل |
tešne | жаждущий | تشنه |
to | ты | تو |
u | он | او |
va | и | و |
xāhar | сестра | خواهر |
xāle | тётя (по матери) | خاله |
xāne | дом | خانه |
xayyāt | портной | خیاط |
xayyāti | ателье; мастерская по пошиву | خیاطی |
xeyl-i | очень; много | خیلای |
Xodā hāfez | до свидания! | خدا حافظ |
Xodā negahdār | до свидания! | خودا نگهدار |
xošbaxt-am | я рад | خوشبختام |
xošhāl | довольный | خوشحال |
xub | хороший, хорошо | خوب |
zabān | язык | زبان |
zohr be xeyr | добрый день (после полудня) | ظهر به خیر |